Ελληνική Βίβλος

Ευγενικό δώρο του Θεού για εμάς
Κορινθιουσ Α΄ 11:23
BLV
23.
ἐγὼ P-1NS G1473 γὰρ CONJ G1063 παρέλαβον V-2AAI-1S G3880 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου, N-GSM G2962 R-ASN G3739 καὶ CONJ G2532 παρέδωκα V-AAI-1S G3860 ὑμῖν, P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 νυκτὶ N-DSF G3571 R-DSF G3739 παρεδίδετο V-IPI-3S G3860 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 ἄρτονN-ASM G740


GNTERP
23. εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 παρελαβον V-2AAI-1S G3880 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νυκτι N-DSF G3571 η R-DSF G3739 παρεδιδοτο V-IPI-3S G3860 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αρτον N-ASM G740

GNTWHRP
23. εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 παρελαβον V-2AAI-1S G3880 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νυκτι N-DSF G3571 η R-DSF G3739 παρεδιδετο V-IPI-3S G3860 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αρτον N-ASM G740

GNTBRP
23. εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 παρελαβον V-2AAI-1S G3880 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νυκτι N-DSF G3571 η R-DSF G3739 παρεδιδοτο V-IPI-3S G3860 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αρτον N-ASM G740

GNTTRP
23. ἐγὼ P-1NS G1473 γὰρ CONJ G1063 παρέλαβον V-2AAI-1S G3880 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου, N-GSM G2962 ὃ R-ASN G3739 καὶ CONJ G2532 παρέδωκα V-AAI-1S G3860 ὑμῖν, P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 νυκτὶ N-DSF G3571 ᾗ R-DSF G3739 παρεδίδετο V-IPI-3S G3860 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 ἄρτονN-ASM G740

LXXRP



KJV
23. For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the [same] night in which he was betrayed took bread:

KJVP
23. For G1063 I G1473 have received G3880 of G575 the G3588 Lord G2962 that which G3739 also G2532 I delivered G3860 unto you, G5213 That G3754 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 the G3588 [same] night G3571 in which G3739 he was betrayed G3860 took G2983 bread: G740

YLT
23. For I -- I received from the Lord that which also I did deliver to you, that the Lord Jesus in the night in which he was delivered up, took bread,

ASV
23. For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;

WEB
23. For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread.

ESV
23. For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,

RV
23. For I received of the Lord that which also I delivered unto you, how that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;

RSV
23. For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,

NLT
23. For I pass on to you what I received from the Lord himself. On the night when he was betrayed, the Lord Jesus took some bread

NET
23. For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread,

ERVEN
23. The teaching I gave you is the same that I received from the Lord: On the night when the Lord Jesus was handed over to be killed, he took bread



Notes

No Verse Added

Κορινθιουσ Α΄ 11:23

  • ἐγὼ P-1NS G1473 γὰρ CONJ G1063 παρέλαβον V-2AAI-1S G3880 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου, N-GSM G2962 R-ASN G3739 καὶ CONJ G2532 παρέδωκα V-AAI-1S G3860 ὑμῖν, P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 νυκτὶ N-DSF G3571 R-DSF G3739 παρεδίδετο V-IPI-3S G3860 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 ἄρτονN-ASM G740
  • GNTERP

    εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 παρελαβον V-2AAI-1S G3880 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νυκτι N-DSF G3571 η R-DSF G3739 παρεδιδοτο V-IPI-3S G3860 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αρτον N-ASM G740
  • GNTWHRP

    εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 παρελαβον V-2AAI-1S G3880 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νυκτι N-DSF G3571 η R-DSF G3739 παρεδιδετο V-IPI-3S G3860 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αρτον N-ASM G740
  • GNTBRP

    εγω P-1NS G1473 γαρ CONJ G1063 παρελαβον V-2AAI-1S G3880 απο PREP G575 του T-GSM G3588 κυριου N-GSM G2962 ο R-ASN G3739 και CONJ G2532 παρεδωκα V-AAI-1S G3860 υμιν P-2DP G5213 οτι CONJ G3754 ο T-NSM G3588 κυριος N-NSM G2962 ιησους N-NSM G2424 εν PREP G1722 τη T-DSF G3588 νυκτι N-DSF G3571 η R-DSF G3739 παρεδιδοτο V-IPI-3S G3860 ελαβεν V-2AAI-3S G2983 αρτον N-ASM G740
  • GNTTRP

    ἐγὼ P-1NS G1473 γὰρ CONJ G1063 παρέλαβον V-2AAI-1S G3880 ἀπὸ PREP G575 τοῦ T-GSM G3588 κυρίου, N-GSM G2962 ὃ R-ASN G3739 καὶ CONJ G2532 παρέδωκα V-AAI-1S G3860 ὑμῖν, P-2DP G5210 ὅτι CONJ G3754 ὁ T-NSM G3588 κύριος N-NSM G2962 Ἰησοῦς N-NSM G2424 ἐν PREP G1722 τῇ T-DSF G3588 νυκτὶ N-DSF G3571 ᾗ R-DSF G3739 παρεδίδετο V-IPI-3S G3860 ἔλαβεν V-2AAI-3S G2983 ἄρτονN-ASM G740
  • KJV

    For I have received of the Lord that which also I delivered unto you, That the Lord Jesus the same night in which he was betrayed took bread:
  • KJVP

    For G1063 I G1473 have received G3880 of G575 the G3588 Lord G2962 that which G3739 also G2532 I delivered G3860 unto you, G5213 That G3754 the G3588 Lord G2962 Jesus G2424 the G3588 same night G3571 in which G3739 he was betrayed G3860 took G2983 bread: G740
  • YLT

    For I -- I received from the Lord that which also I did deliver to you, that the Lord Jesus in the night in which he was delivered up, took bread,
  • ASV

    For I received of the Lord that which also I delivered unto you, that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;
  • WEB

    For I received from the Lord that which also I delivered to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread.
  • ESV

    For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,
  • RV

    For I received of the Lord that which also I delivered unto you, how that the Lord Jesus in the night in which he was betrayed took bread;
  • RSV

    For I received from the Lord what I also delivered to you, that the Lord Jesus on the night when he was betrayed took bread,
  • NLT

    For I pass on to you what I received from the Lord himself. On the night when he was betrayed, the Lord Jesus took some bread
  • NET

    For I received from the Lord what I also passed on to you, that the Lord Jesus on the night in which he was betrayed took bread,
  • ERVEN

    The teaching I gave you is the same that I received from the Lord: On the night when the Lord Jesus was handed over to be killed, he took bread
×

Alert

×

greek Letters Keypad References